Харківський правопис (т. зв. "скрипниківка") казав таке:
§ 76. Відмінюються чужі іменники так, як відповідні українські. Зокрема, відмінюються як іменники ніякого роду слова: áвто, бюрó, депó, кінó. мóтто, пальтó, піянíно. трюмó, сáго, цúцеро. Зовсім неTechnorati Tags: украина,украинский языквідінюються такі слова:
1. Усі на е. є, як от: купé, неґліжé, декольтé, турнé, кольє, Гáйне, Туапсé і т. ін.
2. Усі на і, як от: пóні. комí, рáвві, Поті і т. ін.
3. Усі на у, ю: какадý, кенґурý, інтерв'ю, Анжý, Лупулéску і т. ін.
4. брýтто, нéтто, пóрто, сóльо, трíо, фрáнко, сáльдо. рáдіо (від радіо можливо й радіом) і. т. ін.
У соборно-совковому правописі (щосили наближеному до російського взірця) з відмінюваних слів залишено тільки пальто (з невідь-якого дива, бо пояснити цей вибір логічно годі).
Такі правила офіційно є чинні й дотепер.
У проєкті правопису Василя Німчука запропоновано, в ґрунті речі, повернутися до норм Харківського правопису:
No comments:
Post a Comment